This document can't be editedpripomnizgodovina članka
Tweets by @razvezani

SVEŽE

zajebanja, nanoalpinist, čkapi, katoliški FDV, rotator, dacù, samokritika do drugih, rotacija, zaprtljažiti, pohodba, Slovenceljni, pahorjanstvo, ljuctvo, lezbača, Slovenclji, miškolanca, pašekaj, zbroja, zagrebška, rogač

več >>

KLJUČNE

ženska (173), kletvica (122), moški (96), seks (96), šola (90), avto (87), kleti (80), alkohol (78), delo (77), preklinjanje (72), politika (68), penis (63), rit (62), Ljubljana (62), hrana (61), otrok (60), denar (57), spolnost (53), pijača (48), pijanost (47), neumnost (45), šport (44), drek (44), fuk (42), jezik (40), voda (38), vozilo (37), pička (37), nič (37), čas (37)

vse ključne besede >>

SLOVAR
Naslovnica
Najnovejša gesla
Naključno geslo
Gesla po abecedi

za družabene

> @razvezani na tviterju
> @razvezani na fejsu
> in na Kulturniku

za pametne

> Razvezani za iTelefone
> Razvezani za Androide

PRISPEVAJTE
Kako naj se lotim?
Dodajte novo geslo
Napišite nov članek
Dopolnite star članek

Razvezani jezik - kaj je to?
Priobčitve
Podobniki

BERITE
Gostujoče pero
Teorija in praksa
Ali veste, da ...

Pišite uredniku

What is this?







ddr_znak.png

Kaj smemo imenovati e-knjiga?

Od: Razvezani jezik
Datum: 18. julij 2012
Zadeva: eknjiga - prošnja za pojasnilo
Za: Ivan Kanič

Spoštovani gospod Kanič,
na tviterju nas je Gašper Kozak opozoril, da elektronska publikacija v pdf formatu ni e-knjiga. Ali smemo e-publikacijam kot sta Razvezani snopič ali LGBTQ slovar reči e-knjiga? K vam so nas napotili z NUKa in opozorili, da je tale definicija verjetno zastarela.

Zelo vam bomo hvaležni za pojasnilo.
Lep pozdrav,
Alenka Pirman, Društvo za domače raziskave


Od: Ivan Kanič
Datum: 20. julij 2012
Zadeva: RE: eknjiga - prošnja za pojasnilo
Za: Razvezani jezik

Spoštovani,
veseli me, da ste se oglasili s tako aktualnim vprašanjem, istočasno pa tudi zahvaljujem za izkazano zaupanje. Upam, da vam bom lahko vsaj delno in koristno odgovoril.

Vsebinsko in terminološko gledano vprašanje oz. z njim povezan problem nista trivialna, je kar aktualno in rekel bi celo akutno. O tem je bilo že več napisanega, mnenja pa so pogosto zelo različna, prav tako je različna, navadno precej ohlapna in nenatančna, tudi jezikovna raba oz. poimenovanje v praksi. Dvomi se porajajo tudi strokovnjakom, ki se s to tematiko ukvarjajo (založniki, avtorji, bibliotekarji ipd.). Tudi sam sem o tem že nekajkrat pisal, predlagam, da pogledate (predvsem zaradi tam navedenih pomislekov) objavo na Biblioblogu (20. 11. 2011), ki vključuje tudi zanimive odgovore oz. mnenja in pomisleke bibliotekarjev na kratko anketo o tem, kaj je oz. kaj ni elektronska knjiga, ob tem pa še moji objavi na blogu Bibliotekarska terminologija E-knjiga in/ali digitalna knjiga in Elektronski slovar in 'slovar v elektronski obliki'. Morebiti najdete kaj zanimivega tudi med temi osmimi objavami (predvsem tiste bolj na koncu seznama).

Bibliotekarski terminološki slovar, ki ga navajate, ni leksikon, pač pa slovar, ki beleži rabo terminov v živem strokovnem in splošnem jeziku in izpričano je (tudi z izpisovanjem iz strokovnih besedil in tujih slovarjev), da se izraz "elektronska knjiga" uporablja v vseh treh v slovarju navedenih pomenih (isto velja za angleški jezik in angleške enojezične razlagalne slovarje!). Res pa je, da se raba spreminja in tudi to je v besedilih mogoče opaziti - vsaj za elektronski bralnik se e-knjiga skoraj več ne uporablja.

Res pa je, da je termin "elektronska knjiga" oz. njegova okrajšana oblika "e-knjiga" zelo pogosto zlorabljen (tako v slovenskem kot tudi v drugih jezikih, vključno z angleščino - to ponazarja moj na prvi pogled nekoliko protisloven zapis o razlikovanju med elektronskim slovarjem in slovarjem v elektronski obliki, oz. razmišljanje o tem, kako nekateri avtorji (predvsem v angleščini) skušajo v zadnjem času ločevati med elektronsko knjigo in digitalno knjigo (sic!), verjetno prav zaradi problema, ki ste ga vi izpostavili. Zato se strinjam z Gašperjem Kozakom (Twitter), da strogo strokovno gledano pdf datoteke NISO elektronske knjige. Vendar ... (Jezikovna) praksa je drugačna in ta izraz se na široko in v različnih krogih (laičnih in strokovnih) uporablja za vse vrste elektronskih datotek, ne glede na format in prilagojenost elektronskim bralnikom (kar pravilno poudarja Kozak). Največje znanstvene založbe (npr. Ebsco) ponujajo desettisoče pdf datotek kot e-books!

Zato bi se lotil vprašanja praktično in ločeval strogo strokovno in tehnično poimenovanje od bolj splošnega, zelo razširjenega in nekoliko laičnega (reciva temu splošno informativnega).

  1. Strogo tehnično in strokovno gledano pdf datoteka ni elektronska knjiga; slovarja, ki ju navajate, po tem kriteriju torej nista elektronska knjiga.
  2. Vendar je poimenovanje elektronska knjiga (oz. e-knjiga) tako razširjeno tudi za tovrstno gradivo, da si pred tem ne moremo zatiskati oči; poleg tega je pogosta praksa, da se ista "knjiga" pojavi hkrati v več različnih formatih, npr. istočasno kot Wordova datoteka, pdf, DjVu, epub, azw, lit in mobi ipd.; lahko rečemo, da so od teh šestih formatov iste knjige samo štiri od tega e-knjige, dve pa nista? Najbrž bi morali, vendar (skoraj) zagotovo ne bomo ...

Kot strokovnjak sem sedaj seveda v zadregi - eno je strokovno pravilno, drugo življenjsko (kot merske enote, kjer za avtomobile konjska moč še vedno prevladuje nad kilovati in tudi krvnega tlaka nihče ne meri v hektopascalih ...). Za vas konkretno menim, da se morate zavedati, da pdf datoteke (po definiciji) niso elektronske knjige, da jih pa v praksi skoraj vsi vsakodnevno tako imenujemo. Tudi založbe (povsod po svetu in vseh velikosti in pomembnosti) in vi bi bili najbrž edini, ki jih ne bi tako imenovali ...

V upanju, da vam bodo moja razmišljanja kaj koristila, vas lepo pozdravljam,
Ivan Kanič